Washington
D.C., le 15 Juin 2004
L’Honorable Robert B. Zoellick
Représentant au Commerce des Etats-Unis
Monsieur l’Ambassadeur
Zoellick,
J'ai l'honneur de confirmer l’entente
suivante à laquelle les délégations du Royaume du Maroc et des Etats-Unis
d'Amérique sont parvenues au cours des négociations concernant l'Article 15.5.2
(Droit d’auteur et droits voisins) de l'Accord de Libre Echange entre nos Gouvernements
signé ce jour :
S’agissant des
exemplaires des œuvres et phonogrammes mis sur le marché par le détenteur des
droits pertinents, les obligations décrites à l’Article 15.5.2 ne s’appliquent
qu’aux livres, périodiques, feuilles de musique, enregistrements sonores,
logiciels informatiques et œuvres sonores et visuelles (à savoir, à des
catégories de produits pour lesquels la valeur du matériel protégé par le droit
d’auteur représente essentiellement la valeur totale du produit). Nonobstant ce
qui précède, chacune des Parties peut accorder la protection décrite à
l’Article 15.5.2 à une gamme de produits plus large.
J'ai l'honneur de proposer que cette
lettre et votre lettre de confirmation en réponse constituent une partie
intégrante de l’Accord.
Veuillez agréer, Monsieur l’Ambassadeur,
l’expression de ma haute considération.
Taїb FASSI FIHRI
Ministre Délégué aux
Washington
D.C., le 15 Juin 2004
« J'ai l'honneur de confirmer
l’entente suivante à laquelle les délégations du Royaume du Maroc et des
Etats-Unis d'Amérique sont parvenues au cours des négociations concernant
l'Article 15.5.2 (Droit d’auteur et droits voisins) de l'Accord de Libre
Echange entre nos Gouvernements signé ce jour :
S’agissant des exemplaires des œuvres
et phonogrammes mis sur le marché par le détenteur des droits pertinents, les
obligations décrites à l’Article 15.5.2 ne s’appliquent qu’aux livres,
périodiques, feuilles de musique, enregistrements sonores, logiciels
informatiques et œuvres sonores et visuelles (à savoir, à des catégories de
produits pour lesquels la valeur du matériel protégé par le droit d’auteur
représente essentiellement la valeur totale du produit). Nonobstant ce qui
précède, chacune des Parties peut accorder la protection décrite à l’Article
15.5.2 à une gamme de produits plus large.
J'ai l'honneur de proposer que cette
lettre et votre lettre de confirmation en réponse constituent une partie
intégrante de l’Accord. »
J'ai l'honneur de vous confirmer que l’entente
objet de votre lettre est partagée par
mon Gouvernement, et que votre lettre et cette lettre en réponse constituent
une partie intégrante de l'Accord.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre,
l’expression de ma haute considération.
Représentant au
Commerce
des Etats-Unis